verso (vorso), āvī, ātum, āre (verto), I ... ... . Cic. (u. so sprichw., iam diu hoc saxum vorso, schon lange genug wälz ... ... wenden, um ihm eine gewisse Form od. einen gewissen Sinn, eine gewisse Deutung usw. zu geben, an ...
... Weise sein Wesen treiben, es so u. so treiben, irgendwie sich benehmen, ... ... (= es erreicht, aber noch nicht überschritten haben), so u. so alt sein ... ... nihil egi, Pompon. fr. – b) = so u. so viel ausrichten, bewirken, etiam quicquam egisti ...
... atrocitatem verborum habent, wenn man diesen Brief so liest, so haben die Worte etwas Herbes, was ... ... – ζ) haberi mit Genet. qual., so u. so gehalten ( geachtet ) werden, ... ... Cic. – c) eine Zeit (absichtlich) so u. so hinbringen, verbringen, h. aetatem ...
... magis mihi faveo in nostra amicitia tuenda quam tibi, obgleich ich nicht so viel Eigenliebe besitze, mich für gewissenhafter in Erfüllung unserer Freundschaftspflichten zu halten, als ... ... dedi, daher gefällt mir schon jetzt jene Schrift nicht so gut als jene R. usw., Plin. ...
... nullo (= nulli) adhibetur consilio, Caes. – nullus admodum, so gut (viel) wie keiner, Liv. (s. Fabri Liv. ... ... – b) (v. Pers.) = ich bin verloren, es ist ganz aus mit mir (s. Spengel Ter. Andr. ...